4
[En savoir plus à partir de ce mois-ci]
Depuis sa création, Nimisis.com a malheureusement négligé la majorité des utilisateurs d'Internet du monde en étant un site en anglais seulement. Cela a maintenant changé tous!
Nouvelle langue liens sont maintenant en haut de chaque page. Espérons que tout le monde se sente un peu plus compris par être capable de lire le contenu dans leur langue maternelle. Comme une personne de langue mandarine, je pourrais commencer lentement traduire certaines pages (plus populaires en premier lieu, comme mon projet pages) moi-même. Toutes les pages sont traduits pas personnellement en passant par traducteur en ligne de Google. J'ai lu commentaires semblent suggérer qu'elles sont en avance sur le jeu par rapport à Babelfish et WorldLingo. Même si je me rends compte qu'aucune de ces sommes brillant (juste-à-dire essayer de traduire espagnol et retour), ils ne peuvent obtenir de meilleurs!
[18:04] [lien] [thread commentaire
]
Argentum:
Pour autant que je sache, Babelfish et WorldLingo utiliser le même noyau powered by traduction Systran. Une alternative libre-service de traduction en ligne, peut-on y trouver http://www.online-translator.com ou http://translation2.paralink.com (principales langues européennes soutenues, anglais-russe-anglais traducteur est la plus précise à l'heure actuelle )
[14h37, le 16 janvier, 2007]